TurkingStudio 網頁設計 網站設計 網站設計

故事開始
OUR STORY BEGINNING

第7本 橡實的旅行店
雪地小故事-第1篇:難忘健行初體驗
雪の中のストーリー-忘れ難いのハイキング初体験
Book Seven Acorn travel
Story in the snow - Chapter One : The first unforgettable trek

 

 

 

第七本故事書【橡實的旅行店】開始了,雖然沒有上架過,文筆不是很好,有時會寫錯字,段句逗號會放錯地方,但這本書想傳遞最真實的故事,每一個故事都是發生在旅行店裡。

 

七冊目 【エイコーンツアー】が始まるぞ。この前、本を発行することがないため、文章つくりはちょっと…字を書き間違えしたりして、約物の位置を間違えしたりすることもたまにあります。しかし、これらの本で最も真実の物語を伝えたいんです。全ての物語はエイコーン旅館から始まります。


Book Seven 【Acorn Travel】 is going to start. Although the book is not issued, and may not be artistic works. There might even be some wrong wordings and punctuation. But we want to share the real story, the real story happened here.

 


 

 

雪地小故事 -第1篇:難忘的健行初體驗

雪の中のストーリー-忘れ難いのハイキング初体験

A story in the snow - Chapter One:The first unforgettable trek

 

那是我們第一次異想天開的嘗試規劃戶外山區行程的健行活動,從地圖上來看,以為那段路程只要花30分鐘就可以走到目的地,成員中有年輕的,也有70、80歲的。原本以為是一趟簡單的健行,結果抵達入山口,才發現眼前是一片茫茫白雪,我們一陣沉默,大家都非常驚訝。初次挑戰健行的成員們,有的人登山裝備還不齊全,甚至有的穿了繡花鞋。這是一場充滿挑戰的初體驗,而今晚的住宿就在雪地的另一端,大家硬著頭皮走。

 

初めて計画した何の予想もないハイキングの活動は、地図から見ると、目的地までの所要時間はわずか30分だと思いました。メンバーには若者も含まれ、70〜80代の人もいました。 。 もともとは簡単なハイキングツアーだと思っていたのですが、入り口に着くと目の前に白い雪が広がり。しばらく全員が黙っていて、びっくりしました。

初めてハイキングに挑戦するメンバーの中には、登山用具が完備してない人もいるし、刺繡靴を履いている人までもいました。

険しいツアーだ思っていますが夜の宿泊は雪の向こう側にあるので、みんなは思い切ってやってみました。


That was the first time that we had the crazy idea of planning outdoor trekking. It seems to take only 30 minutes to walk to the destination from the map. The trekking team included members at all ages, from youngsters to 80-year-olds. We all thought it would be just a simple hike. However, we found the trail was snow-capped when we arrived. Everyone was shocked and speechless. This was the first trekking for many members, and some of them weren’t well-equipped, and some others even wore inappropriate shoes. This was definitely a challenging first try. Everyone had no choice but gritted their teeth and headed to the destination, which was on the opposite side of the snowfield.

途中,不巧遇上暴風雪。那場風雪非常大,行程走的非常的慢,成員陸陸續續地前進,老夫婦彼此手牽著手,重心不穩的則緊緊抓著原本用來區隔山徑,非常細的安全繩索,甚至幾乎只能用趴著爬行。其中有個成員感到非常害怕,說心臟快承受不了,我們緊緊靠著,並安撫她的情緒說,「別怕,妳慢慢走,我們會陪著你一起走最後一個」。

 

途中、突然の吹雪に遭って、旅はどんどん順調に進まなかったようですが、それにもかかわらず、皆は歩く続けています。しかし、風のせいで、ある人はふらついていてます。老夫婦たちは手を繋いでいて、しっかり山道を区分している安全ロープを握り締めています。皆はほぼ匍匐で前に進んでいるようです。

「もう無理! もう無理!」とあるメンバーが叫んでいます。

「大丈夫ですよ、頑張ってください。皆は君のそばにいるから。」と皆はあの人にそう言いました。

皆はくっ付いていて、前に進んでいきました。

 

Unfortunately, we encountered a big storm on the way, which made it hard for everyone to move forward. The members walked slowly, and the old couple held each other's hands. They hold tight to the thin rope which was used to set apart for the trail in order to keep balance. To keep going, they almost lied to the ground and climbed. One of the members became extremely nervous and felt her heart was nearly unbearable.  “Don’t be afraid. Take your time. We will be here with you.” We gathered together and calmed her down.

 

 

不可思議的是,我們在慢慢克服恐懼之後,無意間抬頭仰望,看到壯麗的雪山山脈就呈現在眼前。那份景色,實在太讓人難忘。要不是親自走過,就不能體會那份景象,心中忍不住想:「雖然沒去過南北極,那風景大概就像這樣吧」。

 

原本以為只要花30分鐘完成的行程,也因為風雪讓行程隊伍被拖長,陸陸續續走了四個小時才抵達目的地。到了目的地之後,竟然只看到一個標示當天住宿地點的箭頭,卻沒看到房子。就在茫然之際,聽到從地底下的呼喊聲,才發現原來在雪地中有一個圓形的大洞,原來因為積雪太高,已經看不到房子,而住宿的地點就在下面,下面的人大喊:「用滑的滑下來。」我們就這麼往雪地中的大洞裡滑下去,直接滑到Lobby。由於眼睛長時間看著雪景強烈光線,進入室內的時候,視覺一度轉換不來,眼前只看到黑漆漆的人影,分辨不出是誰,頭一次體驗到什麼叫「雪盲」,過一陣子後才慢慢恢復。

 

 

しかも、どんどん恐怖を乗り越えてから、首を上げると、綺麗な雪山山脈の景色が目の前に広がっています。こういう景色は、一生に忘れられないです。実際、こちらに来ないと、そういう美しさは理解できません。

「南極と北極には行ったことないけれども、景色はこちらとは違いはないんだろう。」思っています。

 

元々30分しか使わないと思っていたのですが、吹雪のせいで、全員はおよそ4時間かかりました。ただし、目的地まで着くと、そこで家一つもなさそうで、一つの案内看板しか立てられてないです。看板では今夜宿泊する旅館の方向を指示しているそうです。

 

あっという間に、ある声が地下から出てきました。声の方向を探すと、雪の下に丸型の大穴がありました。雪が高く積み上がったため、もう建物何でも見えなくなりました。それに、旅館は下にあるので、下の人達は「下に滑ってください。」と叫びました。私たちは下に滑り込んで、旅館のロビーに至りました。

 

長期間に雪だらけの環境にいるので、目は積雪の反射による紫外線の刺激で、いきなり室内に入る時に、なんでも見えないように、怖かったです。

 

これって、「雪盲」の初体験です。視力はどんどん戻ってきました。



 

To our surprise, after conquering our fear, we saw the magnificent snow capped mountains in front of us. The scenery was totally unforgettable. If we didn’t go all the way, we wouldn’t have the chance to see this. “Although we haven’t been to the Arctic and the Antarctic, the scene is probably similar to this.” I thought.

 

The trail which we thought would take only thirty minutes eventually took us four hours because of the big storm. After arriving at the destination, there was only a sign pointing out the accommodation, but the house was nowhere to be found. When we were all confused, someone yelled from the underground. We realized there was a big hole in the snowfield. The snow was too deep and covered the house.”Just slide down!” someone yelled from the hole. We then slided down to the hole and went straight to the lobby. As our eyes had been exposed to sunlight in the snow for too long, we couldn’t adapt when suddenly entered the hotel. We could only see others’ silhouettes but couldn’t know who they were. This was our first time having “Photokeratitis”. It took a while to recover.

 

【故事】

 

雪盲小常識

 

【ストーリー】

 

雪盲の豆知識

 

【Story】

 

About “Photokeratitis”



 

這次的行程結束後,原本以為會挨一頓罵,但意外的,每個人都說這趟旅行真是充滿驚奇,還難得能置身在雪山山脈中,實在太特別、太難忘了。

 

在多年後的某一天,我們接到一通電話,閒談中提到那趟健行,都說真的是太難忘了,她說她的母親直到臨走前仍念念不忘,說這是她一生中最深刻的旅行。

 

因為那通電話,讓我們感受到我們工作的意義,應該是為了帶給旅人們更多寶貴的回憶。

 

也因此為契機,我們決定讓旅行不再只是旅行,不是吃好不好、也不是住好不好的問題。我們希望讓旅行時,可以留下一些難忘的、特別的回憶,充滿一些感動,讓人生裡多了一些新的知識和一些小小的故事。

 

 

 

日本の雪山の旅

 

 

今回のツアーが終わったら、絶対に罵られるはずだと思っていますが、逆に、ツアーを参加された皆さんは「素晴らしい旅でした。」「本当に楽しくてたまらない」「雪山の奇遇は不思議」などのご好評が頂きました。

数年後、ある電話が来ました。向こうの方はその時のお客様でした。

その方は、一緒に参加した母親が亡くなる前に、まだその時のツアープランを忘れられないようで、凄く感動しました。

 

その電話のため、私達は「旅行というのは、人の心に大切な記憶を残させる」ということを分かってきました。

これをきっかけで、旅行を旅行ということだけではなく、美味しい物を食べることではなく、特別で感動的な記憶を作らせて、新しい知識を得られるように、そういう理念で続けたいです。

 

 

 

【行程】

 

日本雪山之旅

 

After the journey, we thought we would be blamed. Out of blue, everyone said the journey was full of surprise. Staying in the snow capped mountain was totally special and unforgettable.

 

After many years, we got a phone call from one of the members of that journey. She told us her mother said that was the most impressive journey in her life.

 

Thanks to this special journey, we decided to make traveling more than eating nice food or staying in fancy hotels. We should make traveling that leaves unforgettable, special memories, and is full of touching moments. We should learn some new things and listen to stories from people and the world.

 

【Tour Item】

 

Snow Mountain tour in Japan


9/4/2017

 

【To be continued......】

 

  下集預告:橡實旅行的故事理念 

 

次回予告:エイコーンツアーのストーリーの理念


【著作權聲明】
本站所刊載之所有內容,除著作權法規定不得為著作權之標的(如法律、命令、公務員撰擬之講稿、新聞稿等...請參考著作權法第9條規定)外,其他包括文字敘述、攝影、圖片、錄音、影像及其他資訊,均受著作權法保護。任何人未經原作者同意不得盜用、複製、轉錄、散佈部分或全部內容。

 

【著作権表示】

このサイトで公開されている内容(テキストによる説明、写真、録音、画像、情報など)は、著作権法保護の対象となります。第9条の規定を参照してください。著作者の同意を得ずに、コンテンツの一部または全部を悪用、複製、転記、配布することは禁止です。

 

【Copyright Notice】

All content published on this site that except the items shall not be the subject matter of Copyright Act that such as laws, orders, text of speeches, news releases and etc., please refer to the Article 9 provisions of Copyright Act the others all protected by Copyright Act including textual narratives, photography, pictures, sound recordings, images, and other information. No one may misappropriate, reproduce, transcribe, or distribute part or all of the content without the consent of the original author.