TurkingStudio 網頁設計 網站設計 網站設計

故事開始
OUR STORY BEGINNING

【傳說】隱藏在世界上各個角落的神祕野人(四)
【Legend】Mystic Wildman hides in a corner of the world. 4

 

小時候聽過一個常年穿梭在山區採藥也喜歡說故事的長輩說著這樣一個故事:在世界上的人種除了黑人,白人,黃人,紅人,還有一種倒著跑的小綠人......

 

An elder, who collects herbs in mountains for a long time and also likes to tell stories, told such a story that there still is a kind of little green man who runs backwards besides black, white, yellow, and red people in the world.

 


 

 南美洲叢林的野人(一)

 

傳說中的野人,是倒著跑?還是腳掌長的方向相反?或是總是把面具戴在頭部後面在奔跑......

 

這個「綠色原始人」的傳說遍布南美,樣式有很多,名稱也不太一樣(Corupira或Korupira或Curupira或Kurupira),委內瑞拉的「Máguare」、哥倫比亞的「Salvaje」、祕魯印加的「Chudiachaque」,玻利維亞科卡馬(Cocamas)的「Kauá」。

 

(1)倒著跑的小綠人:

日本組了一支到南美洲探險的隊伍,尋找傳說中神秘的小綠人,深入南美洲的委內瑞拉實地探訪,希望能找到傳說中紅色頭髮、綠色皮膚倒著跑的地底人,在影片節目的畫面中,他們拍攝時意外發現,原來他們戴著神祕面具在森林裡奔跑,這些小綠人把面具戴在後腦杓並且慌忙的逃走。攝影團隊跟隨著人影,最後看到一個地洞,試圖進入洞口,但是洞口僅能讓小孩子一般體型的人進入,洞穴裡面還有聲音,最後他們還是沒有追上這個傳說中住在地底洞的小綠人。(不知道是節目效果,還是真的?)

 

 

 

 The wildman in the jungle of South America Ⅰ


Does the wildman run backward in the legend? Or are the feet reverse? Or does he wear the mask on the back of his head while running?


This legend about green primitive man is all over South America and many different legends as well as the name. (Corupira or Korupira or Curupira or Kurupira.)Máguare of Venezuelan, Salvaje of Colombian, Chudiachaque of Inca Peru, Kauá of Cocamas Bolivia.


(1)The little green man running backwards.
There was an explore team of South America by Japan that to search the mystic little green man in the legend. Visited in-depth in Venezuela of South America and hoped could find the running backward of the subterranean people who have red hair and green skin in the legend. While they were filming the program, they serendipity found these little green men who wore mystic masks on the back of their heads in the forest made a hasty ran away in the pictures of the video. The photography team chased the little green men and until they saw a cave. They tried to enter this cave, however, the entrance was only for a general size of children. There still had sound in this cave, eventually, they did not catch up with these little green men who lived in the cave under the ground by the legend. (Did not know it real or just for the program effects?)

 

 

我們找到幾個有關傳說中的答案:

 

[ 1 ] 真的是倒著跑。

[ 2 ] 他的腳掌是顛倒的。

[ 3 ] 他是戴著面具在後腦杓(也許是面具,也許是保護後腦杓的頭盔),所以他往前跑,後面的人看起來像倒著跑。

[ 4 ] 他們為了隱藏居住的洞穴,會故意把腳印顛倒行走方向。

 

 

 

 

(2)多毛的精靈

在圭亞那、委內瑞拉、巴西的原住民與印第安人的神話中:

有的傳說牠們是多毛的精靈,在黑暗或起風暴的時候出現。

有的傳說牠吃螞蟻(蛋)與水果。

有的傳說牠也會吸人的血,但不會殺人(PS:牠是跟蚊子一樣嗎?)。

有的傳說牠隨身會帶著一把笛子。

PS:其實很多原住民現在也會吃螞蟻(蛋)或一些昆蟲,補充蛋白質。

 

這個精靈有分三種顏色:

[1]白色會保護森林。

[2]黑色是有點無知的邪惡。

[3]紅色的會幫助印地安人捕魚(因為這裡的河流,巨石很多,不容易捕到魚)。

 

 

We found some answers to the relative legends,

[ 1 ] Really running backwards.
[ 2 ] He had the feet reverse.
[ 3 ] He wore the mask on his head back so that the people behind looked like he was running backward when he ran ahead. (Maybe it was a mask or a helmet to protect their head back.)
[ 4 ] He deliberately the direction by reversed footprints for hiding their living cave.

 

 

(2)A hairy elf

In the legends in Guyana, Venezuela, Natives of Brazil and America.
Some legends said they are the hairy elves and appear when in the dark or storming.
Some legends said they eat ants (eggs) and fruits.
Some legends said they feed on blood but no killing. (PS, Are they as same as the mosquito?)
Some legends said they carry a flute.
PS, Actually, many natives are supplementing the protein by eating ants (eggs) or insects now.


There are three colors of these elves,
[1]The white ones protect the forest.
[2]The black ones are a little ignorant evil.
[3]The red ones help the Native Americans to fish. (Because the rivers have many giant rocks and are not easy for fishing in here.)

 

(3)森林的精靈 ~ 科拉

在這個世界上,有兩個原住民族都叫科拉,一個CORA在墨西哥阿茲克特族,一個KORA在南洋群島的原住民。如果以地理位置來推斷,應該是屬於墨西哥阿茲克特族。

其中一個叫科拉的民族,敘述著他們森林的精靈,是多毛的,毛長在背上,有鋒利的爪子,額頭比較突出,所以不能往上看,他的腳掌是反轉的,屁股有一把火,穿越森林的時候,會有響亮的聲音。當它生氣的時候,會引起一陣強風。

 

 

(3)The elf of the forest - Cora/Kora
There are 2 indigenous groups called Cora in this world, one is the Mexican Aztec group and the other native group of Kora is in the South Seas Mandate. It should belong to the Mexican Aztec group if the inference is by geographical location.
One of the Cora nations narrates their elf of the forest who has hairy, hair on the back, and sharp claws. Moreover, their forehead is more protrusion so they can't look up. Their feet reverse and their bottom is with fire. When they through the forest have loudly sound. It causes a strong wind when they get angry. 

 

 

 

 

(4)風之王

加勒比海的原住民們稱野人是風之王,來自亞馬遜森林,只有一條腿的老人,會吃人。

 

 

(5)叢林裡的紅髮野人

南美叢林的野人:在亞馬遜裡的傳說,野人是森林的智者,也會保護和統治叢林所有的動物,手裡著一把斧頭,頭髮長及過腰,有的說是黑頭髮,也有的說是紅頭髮,只有一條腿。

 

 

(4)The king of wind.
The Natives of the Caribbean Sea call the wildman the king of wind, who comes from the Amazon rainforest. He is an old man with one leg and can eat people.

 


(5)Red hair wildman in the jungle
The wildman in the jungle of South America. The wildman is the wise man of the jungle in the legend of the Amazon, who also protects and rules all the animals. There is an ax in his hand and waist-length hair. Some said it is black hair, and some said it is red. Only has a leg.

 

 

PS:會不會是牠的斧頭遠遠地看起來像一條腿,其實牠有兩條腿

PS:Does his ax look like a leg from a distance? Has he actually two legs?

 

現代很多時尚流行,靈感都是來自一些動物或少數民族,還有一些神祕生物?

Nowadays, many modern fashions ideas come from some animals or minorities. Or does it come from some mysterious creatures?

 

 

(6)愛生氣的野人「Mapinguary」

在南美洲亞馬遜雨林,當地原住民世代相傳有一種怪獸叫做馬平瓦里野人(Mapinguary)。在當地原住民語言中,馬平瓦里為「咆哮的動物」或「野獸」。牠們有強烈的氣味。

PS:其實人類跟野人身上都有狐臭,只是人類有洗澡,比較沒有味道,而且人類發明香水,掩蓋掉自己的氣味。

 

 

(7)人類開始侵略野人的傳說:哥倫比亞的「Boraro」

在這個傳說裡的有一對野人夫妻,他們的皮毛就像一件衣服,在河邊抓蝦捕魚的時候,會把牠的皮毛,放在河邊的岩石上,可是當牠脫下皮毛的時候,會失去自保的能力。有一次,有一個村民,悄悄偷走並穿上野人的毛皮,還奪走牠在森林裡擁有的一切(包括妻子、食物和住所),享受著不屬於他的生活。

 

在美好的生活多年後,他決定告訴村裡的人。他先跟其中一個村民說了,結果那個村民就用同樣的手法,搶奪和傷害野人的妻子。後來他們兩人帶著野人夫妻的毛皮回到村子,並向其他村民說了這個故事,但是善良的村民們不想傷害森林的野人,並決定將他們趕出村子;結果兩個人一氣之下,各自披上野人夫妻的毛皮,傷害了全部村民。

 

但是,犯下嚴重錯誤的他們,也因此受到了詛咒,無法再將披在身上的野人毛皮取下,於是再也變不回人類了。

 

 

(8)1926年有一幅畫,叫做「Corupira-亞馬遜傳奇」由巴西畫家Manoel Santiago(1897-1987)畫出野人的樣子,畫中的野人野是紅頭髮、身體多毛,腳倒著走。

 

 

 

 

這些傳說中的野人,為什麼只有原住民部落的人有看過呢?


也許他們比較單純 , 不會互相爭奪土地互相傷害 , 他們也會共同分享食物和土地;就像蒙古人和雪人可以像朋友溝通歷史有200年之久,印地安人和大腳哈利共同分享食物和土地、藏人和雪豹也願意友善分享土地和羊群(食物)。

 

【行程】

 

[南美洲之旅]

 

 

(6)Grumpy wildman "Mapinguary"
There is a monster called Mapinguary by a local indigenous of a hereditary legend in the Amazon rainforest. Mapinguary means a roaring animal or a beast by the local indigenous language. They have a strong odor.
PS:In fact, both humans and wildmen have body odor; but humans take a shower that the smell will be lighter. Besides, humans invented perfume to cover their body-smelling.


(7)The legend that the human started to intrude on the wildman: "Boraro" in Colombia
There was a wildmen couple in this legend whose fur was like clothing. They put their fur on the rock in the bank when they were catching fish and shrimps in the river. However, they were losing their self-protection while they were undressed their fur. Once, there was a villager who quietly stole the wildman's fur and dressed on it. Moreover, the villager deprived of everything that the wildman owned (including the wife, food, residence) and enjoyed a life that doesn't belong to him.


After many years of a good time, the villager decided to tell others villagers. He told a village that used the same way to deprive and hurt the wildman's wife as a result. Afterward, those two villagers went back to the village with the fur of the wildman couple. Afterward, those two villagers went back to the village with the fur of the wildman couple and also told this story to others villagers. Nonetheless, the kind villagers wouldn't like to hurt the wildman in the forest so they decided to drive those two out. Both of them dressed their fur on a mad impulse and all villagers were harmed.


But both of them were cursed for making this serious mistake. They could not undress the wildman fur anymore so they could not become a human either.


(8)A painting was named "Curupira" was by Manoel Santiago (1897-1987) of Brazil painter in 1926. The wildman in his painting had red hair, hairy of the body, and backward feet.

 


Why did only the indigenous people of tribes saw the wildmen of these legends?


The reasons are maybe that indigenous people are more simple and also do not harm each other for scrambling the land. They share the food and lands too. Just like the Mongolian and the snowman have been communicated as a friend for 200 years in the history; the Native Indian and bigfoot share food and lands; the Tibetan and snow leopards share the lands and flocks (food).

 

【TOUR】

 

[Tours in Sothern America]

 

【to be continue … 待續】

 

2018/05/02

 

 


【著作權聲明】
本站所刊載之所有內容,除著作權法規定不得為著作權之標的(如法律、命令、公務員撰擬之講稿、新聞稿等...請參考著作權法第9條規定)外,其他包括文字敘述、攝影、圖片、錄音、影像及其他資訊,均受著作權法保護。任何人未經原作者同意不得盜用、複製、轉錄、散佈部分或全部內容。

 

【Copyright Notice】

All content published on this site that except the items shall not be the subject matter of Copyright Act that such as laws, orders, text of speeches, news releases, etc., please refer to the Article 9 provisions of Copyright Act the others all protected by Copyright Act including textual narratives, photography, pictures, sound recordings, images, and other information. No one may misappropriate, reproduce, transcribe, or distribute part or all of the content without the original author's consent.