TurkingStudio 網頁設計 網站設計 網站設計

故事開始
OUR STORY BEGINNING

【生態】人類與動物-第2篇:與熊的奇遇
【生態】人間と動物のストーリ-第2話:熊との出逢い
【Ecology】Humans and Animals - Chapter 2: Encounter with the bear

 

在森林遇到熊應該怎麼做?和它拚?拳擊開戰?裝死? 爬樹? 逃跑?靜止不動?

 

森林の中で、熊に見つかったらどうしたらいいのか?熊と戦う?殴る?木登り?逃げる?それとも現場に立ち止めるの?

 

What should we do if we encounter a bear in the forest? Fight with it? Punch it? Pretend to be dead? Climbing on a tree? Run away? Stand still?

 


 

 

【小故事1】在森林與熊相遇 I

 

 

Part - 1

 

  「狼」先生只吃鹿肉。我們問他為什麼,他說因為這裡的土狼已經絕種,造成鹿群非常多,所以他會帶著他的夥伴(幾匹半野生的狼),跟他一起去森林狩獵,牠們必須吃到新鮮的肉,才能保有野性和天生的生存能力。(所以一周約有好幾天,會去森林狩獵。)他希望用這一點點小小的力量,慢慢平衡這個森林的生態。

 

  「狼」先生只吃烏鴉。我們好奇問:「為什麼?烏鴉肉好吃嗎?」他說很難吃,連丟給狼,狼也不要吃。「那為什麼要吃呢?」原因:烏鴉太多了,所以他想維持一點生態的平衡,他接著說其實在日本關西,有一些人也會吃烏鴉…。

 

 

 

【物語1】森の中で熊との出会い I

 

 

Part – 1

 

「オオカミ」さんは鹿しか食わないのです。どうしてというと、ここのアードウルフはもう絕滅になってしまったので、鹿の数量を多くなってきています。ですから、パートナー(半野生のおおかみ)を連れて、鹿を狩りに行きます。おおかみたちは新鮮な肉を食うこそ、野性やサバイバルを続けるということで、一週間は何回も狩りにいきます。「オオカミ」さんはこの小さい力で、森林の生態のバランスを取っていきます。

「オオカミ」さんはカラスしか食わないのです。「どうしてですか?カラスの肉はおいしいんですか?」と私は聞きますが、「まずい!おおかみにあげて、食わないのです。」

 

「じゃあ、どうして食うのですか?」  原因は、カラスが多すぎて、生態のバランスを維持したいと分かりました。

彼は、「関西でもカラスを食う人もいますよ」と言いました。

 

 

 

【Little Story 1】 Encounter with a bear in the forest I

 

Part 1
 Mr. "Wolf" only ate venison. We asked him why. He said that because the wild wolves here were extinct, causing a lot of deer. He took his partners (several semi-wild wolves) to hunt in the forest with him because they must eat fresh meat to retain their survivability. (So ​​they went hunting in the forest a few days every week.) He hoped to slowly balance the ecology of the forest with his small action.

 

 

Mr. Wolf only ate crows. We asked him out of curiosity. "Why? Is crow meat delicious?" He said it was nasty, even if you give it to the wolf, the wolf would not eat it. "Then why do you eat it ?" He told us that there were too many crows, so he wanted to maintain the ecological balance. He went on to say that some people in Kansai, Japan also ate crow.

 

 

 

 

 

Part - 2

 

 

有一天,狼先生帶著夥伴(狼)前往森林狩獵,遇到一隻小熊,覺得很可愛,

 

ある日、オオカミさんはパートナー(おおかみ)を連れて森の中に狩りに行く途中、可愛い子熊を見つけました。

 

One day, Mr. Wolf took his (wolf) partner to hunt in the forest. They met a cute little bear.

 

 

 

 

突然覺得不對勁,心裡想:看到小熊,熊媽媽應該在附近。果然熊媽媽出現了,「狼」先生與熊媽媽雙眼對峙、靜止不動,

 

しかし、何かおかしいと思います。小熊がいれば、熊ママも必ず近くにいるはずだと思ったとたん、熊ママが現れました。「オオカミ」さんは熊ママとしばらく立ち止まて、目を合わせています。

 

Suddenly, he felt something was wrong. He thought, “When there’s a little bear, the mother bear should be nearby.” Sure enough, the mother bear appeared. Mr. Wolf and the mother bear stared at each other and freezed. 

 

 

 

不久熊媽媽聞一聞味道,掉頭帶著小熊離開。(可能他身上有烏鴉味?)他事後覺得心有餘悸…。

 

熊ママはにおいを嗅いてから、顔を振り向けて行ってしまいました。(身にカラスのにおいが付いてるかな?!)今思い出しても恐怖感がなかなか消えない…。


Soon the mother bear smelled around and brought the little bear away. (Maybe he smelled like crow?) He felt lingering afterwards…

 

 

 

【小故事2】熊出沒請注意

 

  我們常常聽到「熊出沒請注意」這句話有兩個意思:

 

 

(1)自家車子上貼「熊出沒請注意」,意思是:車內有我老婆,她和熊一樣兇,所以請注意。

 

(2)公路告示牌貼「熊出沒請注意」,意思是:確實有熊出沒在這裡。

 

 

 

  有一位專門導覽生態和健行的導遊說,一百多前在北海道曾經發生過的一個真實故事:有一隻大熊,非常龐大(比一般成年的熊還龐大),侵入一戶人家的造成傷害,後來人類為了復仇,聚集了一個狩獵小組,展開獵熊行動,又喪失好幾個人的性命,最後人類才將大熊制服。

 

  我們深深體會這是一個兩敗俱傷的故事,這戶人家喪失自己的妻子與孩子;這隻大熊也可能是森林裡的熊國王,在熊的世界裡,同時也失去了一個領袖、或少了一個熊爸爸。

 

  從另一個角度想,因為人類的砍伐殆盡,過度開發,侵犯了動物原本生存空間,讓牠們覓食困難,飢餓過度的動物們無法冬眠,開始侵犯人類的家園,造成了好幾個悲劇。

 

 

 

 

【物語2】熊出没注意!

 

  「熊出没注意!」という言葉をよく聞きますが、実は二つの意味があります。

 

(1)一般の車の窓に貼っている「熊出没注意!」のステッカーの意味は、

 

(2)公道にある看板は「熊出没注意!」という言葉が書いてある。その意味は、本当にこのエリアには熊が出没しているのです。

 

 

ある専門生態学とハイキングツアーを案内しているガイドさんは、昔の物語を語りました。百年前、北海道ではこういう事件がありました。ある大熊(めっちゃくちゃ大きい、普通の大人の熊よりも大きい)は、ある家族の家を侵入して、害を及ぼしたという。その後、人間は復讐のため、クマ狩りチームは成立されて、クマ狩り行動を起こしました。また、数人の命が奪われてから、大熊は人間に制圧されたのです。

 

この事件から見ると、共倒れになるとしか言えないのです。この家族は妻と子供失い、大熊も多分森林の王かもしれません。熊の世界には、リーダーを失うと共に、熊パパも失うとも言えます。

 

違った角度から考えてみると、人間の森林破壊や過剰開発のため、動物の元の生存圏を破壊してしまい、動物は採食行動が難しくなり、飢餓感をたまらなくて冬眠はでないので、人間の空間を侵入し始め、惨事に至りました。

 

 

 

【Little story 2】 Caution Bear in Area

 

The phrase “Caution Bear in Area” is heard often and has two meanings:

 

(1) "Caution Bear in Area" pasted on a car means there is my wife in the car, and she is as fierce as a bear, so please be cautious.

 

(2) The road sign "Caution Bear in Area" means there are indeed bears here. 

 

A tour guide who specialized in ecological and hiking said that there was a real story that happened in Hokkaido over a hundred years ago. There was a huge big bear, which was even larger than the average adult bear. It invaded a house and caused harm. Later, people teamed up a hunting group to start the bear hunt in order to get revenge. Eventually, they beated the bear after a few lives were taken. 

 

We deeply understand that this was a story of the loss of both sides. This family lost their wife and children. On the other hand, this big bear might also be the bear king in the forest, and it could be a loss of a leader or a bear’s father in the world of bears.

 

Thinking from another side, because of deforestation and over-development,  the living space of animals has been violated, making it difficult for them to find food. The starving animals cannot hibernate and are forced to infringe on human living space, causing one and another tragedy.

 

 

 

 

【行程】

 

日本生態之旅

 

 

【プラン】

 

日本の生態の旅

 

 

【TOUR】

 

 [ Japan Eco Tour ]

 

 

 

 

   

【小故事3】在森林與熊相遇 II

 

  Part-1:有一個非常熱愛戶外活動的美洲導遊說過,在朋友的邀約下有一次的狩獵經驗。在狩獵中看到了熊,當拿起槍的那一刻,心中突然一個念頭,為什麼要獵殺牠?牠們活得好好的,很幸福地生活在這個森林裡,為什麼要拆散牠們一家人?後來他就放下了槍。

 

 

  Part-2:有一次,他騎著摩托車經過一個森林,突然跑出一隻小熊。一開始小熊像在跟他玩,一直追在他後面跑,他覺得很可愛。突然一個念頭,心想熊媽媽應該在附近,突然加快摩托車的速度逃跑。沒想到小熊也跟著加速奔跑,好像在跟他玩,過一陣子,小熊累了,慢慢停止追逐…。

 

 

 

【物語3】森の中で熊との出会い II

 

Part-1:あるアウトドア派の米州ガイドさんはこう言いました。以前は、ある友達が一緒に狩りに行こうと誘いました。途中で、熊を見つけました。銃を持ち上げた瞬間、ある考えが浮かべました。どうして彼らを殺すなの?彼らも森の中でちゃんと自分の生活をしていてるのに、熊の家族を崩れる理由もないし…結局、彼は銃を捨てました。

 

 

Part-2:この前、彼はオートバイを乗って、ある森を通りかかりました。突然、ある子熊が飛んで出て、後ろに追いかけているようです。最初はかわいいと思いますが、熊ママも絶対に近くにいるはずだという考えが浮かべました。彼はオートバイのスピードを上げて、子熊も同じようにスピードを上げました。遊んでいるみたいです。しばらくして、子熊は多分疲れてきて、追いかけるのをやめました。

 

 

【Little Story 3】 Encounter with a bear in the forest II

 

Part-1: An American tour guide who loves outdoor activities said that he had a hunting experience at the invitation of a friend. He saw a bear during the hunt. When he picked up the gun, he suddenly thought, why hunt it? They lived well and happily in this forest. Why did we have to separate their family? Then he put down the gun.

 

Part-2: Once, while he was riding a motorcycle through a forest, a little bear suddenly ran out. At first, the little bear seemed to be playing with him, chasing after him all the time, and he thought it was very cute. Suddenly, he realized that the mother bear should be nearby, and suddenly accelerated the speed of the motorcycle to escape. Unexpectedly, the little bear also sped up and ran, as if playing with him. After a while, the little bear became tired and slowly stopped chasing…

 

 

【行程】

 

美洲生態之旅

 

 

【プラン】

 

米州の生態の旅

 

 

【TOUR】

 

 [ America Eco Tour ]

 

 

↑圖片連結 ↑画像でリンクする  ↑ Click the picture to link

美洲導遊  米州ガイド  American tour guide

 

 

 

 

【趣味】為什麼下雨沒有撐傘?

 

 

  有一次在北美的野生黑熊保育區遇到下雨,只有我們撐著傘,當地的遊客都是很享受雨中漫步的感覺。突然有一個金髮小女孩看到我們都撐著傘,轉頭好奇地問媽媽。

 

 

【面白い】どうして雨が降ってるのに傘を差さないの?

 

 

北米の野生アメリカ熊の保育園保護区で、雨が降り始めました。地元の人は傘を差さずに雨の中散歩していますが、ある金髪の女の子は傘をさしている私たちを気を付けて、気になってお母さんに聞きました。

 

 

 

【Interesting】 Why not use an umbrella when it rains?

 

 

Once it rained in a wild black bear conservation area in North America, we were the only ones holding umbrellas. Local tourists enjoyed the feeling of strolling in the rain. Suddenly, a little blonde girl saw that we were all holding umbrellas, turned to her mother and asked.

 

 

 

小女孩問:「媽咪,那是什麼?」

 

媽咪說:「是雨傘。」

 

 

「ママー、それは何ですか?」と女の子は聞きます。

 

お母さん:「傘だよ!」

 

 


The little girl asked, "Mommy, what is that?"

 


Mommy said, "It's an umbrella."

 

 

小女孩問:「雨傘是做什麼用的?」

 

媽咪說:「下雨天用來擋雨的。」

 

 

女の子のは「傘は何をするものですか?」と聞きます。

 

お母さん:「雨を避けるため頭上にかざすもの」

 

 

The little girl kept asking, "What is the umbrella for?"

 


Mommy said, "It's used to keep out the rain on rainy days."

 

 

 

小女孩問:「那為什麼我們沒有撐傘?」

 

媽咪:「 …。」

 

 

 

女の子は、「じゃあ、どうして私達は傘を差さないの?」とお母さんに聞きますと、

 

お母さん:「 …。」

 

 

 

The little girl asked, "Then why don't we hold an umbrella?"


Mommy: "..."

 

 

【行程】

 

美洲生態之旅

 

 

【プラン】

 

米州の生態の旅

 

 

【TOUR】

 

 [ America Eco Tour ]

 

 

  一般歐美人習慣不撐傘,有一點雨就淋雨,有太陽就曬曬曬太陽,享受在大自然的氣候中。

 

  亞洲人出國旅行怕曬傷、怕下雨,各國人有各國的防護習慣。

 

  例如:日本人喜歡戴帽子;台灣人喜歡撐傘;大陸人喜歡穿「臉基尼」。

 

 

 

普通、欧米人は小雨の時に、傘を差さずに小雨に降られてもかまわない、日差しがある時には、ひなたっぼっこをするのです。

 

彼らは自然の環境にエンジョイしていますが、アジア人は出かける時、日焼け止めや傘は必ず身に着けて離さずにしています。それぞれの習慣は違います。

 

例えば、日本人は帽子かぶるのが好きのであり、台湾人はよく傘を身に着けています。中国ではどう?最近「フェイスキニ」がはやっていますね!

 

 

 

Generally, Europeans and Americans are not used to holding umbrellas. Whenever there is a little rain, they will enjoy the rain; and when there is the sun, they bask in the sun and enjoy the natural weather.

 

Asians are afraid of sunburn and rain when traveling. People from all countries have their own protective habits.

 

For example, Japanese people like to wear hats; Taiwanese like to hold umbrellas; Chinese like to wear "face bikini".

 

 

什麼是臉基尼?大陸正在流行中。

「フェイスキニ」とは? 今中国では流行っていますよ!

What is "face bikini"? It is popular in China now.

 

 

 

 

 

 

 

【to be continue ...  つづく 待續 】

 

2017/12/7

 


【著作權聲明】
本站所刊載之所有內容,除著作權法規定不得為著作權之標的(如法律、命令、公務員撰擬之講稿、新聞稿等...請參考著作權法第9條規定)外,其他包括文字敘述、攝影、圖片、錄音、影像及其他資訊,均受著作權法保護。任何人未經原作者同意不得盜用、複製、轉錄、散佈部分或全部內容。

 

【著作権表示】

このサイトで公開されている内容(テキストによる説明、写真、録音、画像、情報など)は、著作権法保護の対象となります。第9条の規定を参照してください。著作者の同意を得ずに、コンテンツの一部または全部を悪用、複製、転記、配布することは禁止です。

 

【Copyright Notice】

All content published on this site that except the items shall not be the subject matter of Copyright Act that such as laws, orders, text of speeches, news releases and etc., please refer to the Article 9 provisions of Copyright Act the others all protected by Copyright Act including textual narratives, photography, pictures, sound recordings, images, and other information. No one may misappropriate, reproduce, transcribe, or distribute part or all of the content without the consent of the original author.